Articolo 340: La mia bella lingua araba (Poesia bilingue)





         Hasan A. Yahya, un poeta arabo Land

قصيدة لغتي العربية ..... ما أحلاها

un poema arabo: My Beautiful lingua araba

أنا عربي اللغة يدا وعقلا ولسان

Sono un arabo, in mano, la mente, e della lingua

أنا الذي في صروف الدهر

Io sono quella in cui l'età risultati

أوصلتني اللغة قمة البيان

mi Made in luogo eccelso

وبها وصفت وافتخرت

ho descritto in arabo, e si sentiva orgoglioso

وتغنيت حتى ملأت الميدان

Ho cantato fino a quando tutti mi ha sentito sulla terra

وأنا الذي أمره الله بها أن أقرا

Io sono quella che Dio mi ha chiesto di leggere

منذ زمن وأوصاني بالقسط والميزان

Con esso, tanto tempo fa, ad essere onesti in misure

أنا عربي لوعلمت ما تعني

Sono un arabo, se si sa che cosa significa

العربية الفصحى في البيان

arabo classico è chiaro

لغتي الجميلة وصفت كل جميل

mia bella lingua, ha descritto ogni bellezza

وتوجها بنزوله القرآن

e coronata dalla rivelazione del Corano.

فبغيرها لجمالها وقداستها

Senza di essa, per la sua bellezza e sacralità

لا يرفع للعباد للصلاة أذان

Nessuna chiamata per la preghiera sarà effettuato, per i fedeli.

لغتي قد أحسنت إلي وهل

linguaggio fatto favore a me,

مني جزاء الإحسان إلا الإحسان

Cosa si aspetta, altro che rispondere lo stesso ad essa

فمن يفرط بالعربية لغة

Chi trascura l'arabo come lingua

حتما سيطويه النسيان

Certo, sarà dimenticato per sempre

ولن يكون له ذكر إذا الشعوب

E non sarà ricordato, se la gente

ذكرت, في سالف العصر والأوان

accennato, nei tempi antichi o moderni

وسيصفه الناس إذا تخلى عنها

E sarà descritto, se si trascurano,

بابسط الأوصاف, وألعنها, جبان

semplice, e peggio parole, come codardo.

ومن ومن يترك العربية لغته يوما

Chiunque

foglie arabo, un giorno, come il linguaggio

أصبح كالتائهين بلا عنوان

perderà la strada, senza indirizzo.

ففي أغراض النثر والنقد معاني

in prosa, e la critica sono il significato,

وفي المعاني وصف البيان

e nel significato che descrive l'eccellenza.

وفيها علوم الجبر والكسر,

Algebra in esso, e logaritmo,

وفيها علوم الحياة والإنسان

E la scienza della vita e dell'uomo

فوجودي بها لا يصح إلا بها

La mia esistenza non può essere senza di essa

فأنا وهي على المدى صنوان

io e lei, tutti i gemelli volte

لغتي أنعم الله بها علي في قرآنه

Dio mi ha fatto dono ad essa, nel suo Corano

وتغني بها شعراء الزمان

Poeti

in altri tempi lo componevano.

أمم تفاخر بعضها بلغاتها

Nazioni

di ogni altro fiero delle sue lingue

فالعربية إليها يشار بالبنان

arabo, poi il dito mostra ad esso.

أنا عربي وهذه صفة أعتز بها

Sono un arabo, e io sono orgoglioso di essere

فهي ما أنعم بها علي

Con il linguaggio come un dono di Dio.

وكرمني بحملها المنان

Ha onorato me per portarlo,

أفديها بروحي وعقلي

sacrificio con anima e mente.

فموتي وحياتي بدونها سيان

Causa, vita e morte sono uguali senza di essa.

ففيها الدوح بالغزل والفخر

I giardini con Ghazal e la lode sono pieni,

وفيها الوصف به يتغنى اللسان

e la descrizione è una canzone per la mia lingua

وقد عرف الكتاب بها فأوجدوا

scrittori erano conosciuti da essa, hanno trovato,

فانظر تآليفهم في شتى الأفنان

Guardate i loro scritti in tutti gli aspetti della letteratura.

فهذا ابن سينا بالفلسفة معروف

Questo era Ibn Sina, conosciuto come il filosofo,

وجاحظ العينين في البيان

e al-Jahiz, con gli occhi sbarrati, di significato.

وقد تمنطق بها إسماعيل

e Ismael, ha mantenuto come sua cintura.

لغة ونطق لها بعده عدنان

Come linguaggio, e Adnan ha usato dopo di lui.

فغنها كلمات كل يوم

cantare, come le parole, tutti i giorni

وعلى الكمان بكلامها

e cantare le parole al violino

السهل ردد الألحان

I prati eco la rapsodia.

وسعت كتاب الله وسنة رسوله

contenuta nel libro di Dio, e la Sunnah del suo Profeta.

منذ قرون وبدون اللفظ بها

Per secoli, senza dire che,

لا يصبح الإنسان إنسان

Un essere umano non può essere, un

umana.

يا عربي ... نصيحة إليك

O Arabi .... Il mio consiglio per voi

أزجيها فخذها مني,

Cordiali saluti, lo seguono.

لغتك العربية الجميلة

vostra bella lingua araba

أن تعض عليها بكل قوة

بالأسنان.

Bite, fortemente, con i denti.

(717 parole) www.askdryahya.com

________________________________________________

Fonte: Yahya, Hasan, (2010) Canzoni arabo per i bambini: Aghani Riyad al-Kitab Atfal,